Tartalomjegyzék:

A Hiedelmekkel és Mondásokkal Ellentétben
A Hiedelmekkel és Mondásokkal Ellentétben

Videó: A Hiedelmekkel és Mondásokkal Ellentétben

Videó: A Hiedelmekkel és Mondásokkal Ellentétben
Videó: B. Szabó János‒Sudár Balázs: Kende és gyula? A magyar kettős fejedelemség teóriájától a forrásokig 2024, Lehet
Anonim

Horgászmesék

Csuka. Fotó Wikipédia
Csuka. Fotó Wikipédia

Az amatőr halászok társasága általában három emberből állt: én, rokonom Alekszandr Rykov és munkatársa, Oleg. Amikor azonban a következő horgászatunk során a vasútállomás peronján találkoztunk, ott voltunk … négyen! Oleg egy lányt hozott magával.

- Ksenia nővérem, egy másik városban él, - mutatta be nekünk, és ravaszul ránk nézve hozzátette: - Van egy jó fonórúd.

Rykov és én pillantásokat váltottunk. Rögtön eszembe jutott egy régi horgász közmondás: "Vigyél egy nőt horgászni, soha nem fogsz halat látni." És valóban, nézve ezt a vékony, karcsú lányt, önkéntelenül belopakodott a gondolat: képes-e egész nap forgatni egy forgó rudat?

Egy számomra ismeretlen személy és Rykov jelenlétében a beszélgetés nem sikerült jól: csak alkalmanként cseréltünk jelentéktelen kifejezéseket. Ez egészen addig tartott, amíg eljutottunk a Ladoga helyünkre, nem messze a karjala Lakhdenpohja városától.

Több halász leplezetlen érdeklődéssel követte társaságunkat, és természetesen először is Ksenia-t. Amikor elhaladtunk mellettük, egyikük, egy szakállas, széldzsekis férfi a következőt adta nekünk: "Nővel lenni nem lehet halat fogni!" De társunk nem figyelt sem erre a tirádára, sem a halászok őszintén szkeptikus nézeteire.

Még akkor is, amikor négyen szétszóródtak a part mentén, mi - más halászokhoz hasonlóan - nem engedtük el Ksenia szem elől: mindenki kíváncsi volt: hogyan kezelné a fonódó rudat? A lány eközben végigment a parton, körülnézett és megállt vagy húsz méterre a szakállas halásztól.

Miután helyet választott, elővett egy tokból egy fonó rudat, kivett egy hátizsákból egy dobozt egy fonóval, egy fonót választott, a horogra akasztotta és gipszet készített. Ksenia nemcsak ügyesen, profin készítette a szereplőket, de nagyon távoli - mintegy hatvan méteres - is kiderült. Eddig nem minden férfi spinning játékos képes kanállal dobni.

A harmadik gipsznél fél kilogrammos süllőt húzott elő. Egy idő után egy másik. Nem volt több kapás. Ksenia orsóra tekerte a zsinórt, és miután megadta, hogy mikor indulunk, balra ment a part mentén, a víz szélén.

Hármasunk ott maradt, ahol voltak. Be kell vallanom, nem harapott rosszul. Indulásunk kitűzött időpontjáig Oleg három csukát fogott, egyenként legfeljebb másfél kilogrammot, és egy tucat tisztességes sügért. Rykovnál egy csuka kevesebb volt, de több sügér. Három csukát és csak hét süllőt halásztam ki. De egy púpos 560 grammot húzott.

A szakállas férfi, aki a közelben meglepte, a sügérek mellett egy kicsit több mint két és fél kilogramm súlyú csukát húzott a popperre, és egyértelmű volt, milyen szó szerint tört ki belőle az öröm: végül is senkinek nem volt ilyen nagy állat!

Világos, hogy vártuk Ksenia-t. Húsz perccel az indulás előtt jelent meg.

- Nos, hogyan? - kérdeztük szó nélkül.

Nemcsak szakállas férfi keresett meg minket, hanem más halászok is feljöttek. Ksenia levette súlyos hátizsákját, és kinyitotta. És ugyanazt láttuk, mint a miénk, sügérek, csak sokkal többet. Rajtuk kívül a hátizsákban két asp kilogramm volt másfél alatt.

- De van csukám, légy egészséges! - dicsekedett a szakállas, és a halat a kezében tartva büszkén hozzátette: - Kétszáz!

- Nekem is van csukám, van lent.

Ezekkel a szavakkal vettem elő egy halat a hátizsákomból. Megdöbbentünk … Pont lemértük a csukát - három kilogramm négyszáz gramm. Ez a "csuka"!

- Mit fogott meg? - kérdezte a kék kabátos srác.

Ksenia két fonót mutatott. Az egyik nagy egyszínű vörös réz, a második kisebb kétszínű sárgaréz.

- Tehát hidd el azokat a mondásokat és hiedelmeket, amelyek szerint egy nő egy horgászatra csak balszerencsét hoz … - csóválta a fejét a kék kabátos srác.

Ksenia és én már nem volt lehetőségünk horgászni, mivel hamarosan elment. És gyakran emlékszünk a halásznőre: egy törékeny, kecses lányra, aki könnyen berendezett tapasztalt, tapasztalt halászokat.

Alekszandr Nosov